john_pyatochka (john_pyatochka) wrote,
john_pyatochka
john_pyatochka

Category:

Надмозги за работой

Благодаря мудакам-прокатчикам мы твердо знаем, что:

Expendables          - переводится как "Неудержимые"
Bullet to the head  - переводится как "Неудержимый" 

Я считаю - это очень удобно и правильно все фильмы обзывать в расейском прокате одинаково. Меньше путаницы будет. Названия расейских же фильмов, считаю, тоже требуют маркетинговой доработки. Их все следует в прокат выпускать с названиями "Не говно".
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 8 comments